Българско-френски речник
Речникът е плод на усилията и близо петгодишния труд на петима преподаватели от Факултета по класически и нови филологии на СУ „Св. Климент Охридски“. Създаден е по оригинална концепция, включваща елементи на съпоставително изследване на езиковата стилистика на българския и френския език, а фонетичната транскрипция на българските заглавни думи, която отразява правоговорната норма на българския език, е необходимо допълнение не само за евентуалните френски ползватели.
Словникът обхваща 70 000 заглавни думи, представляващи основния фонд на съвременния български книжовен език, както и разговорна и простонародна лексика, турцизми и диалектизми, специализирани термини от областите на хуманитарните науки, точните науки, техниката, правото, икономиката, медицината, биологията, изкуството, политиката и спорта. Представени са и голям брой нови думи и значения, навлезли в езика през последните двадесетина години.
Речникът е необходимост за изучаващите задълбочено френския език – ученици от горните класове на езиковите гимназии и студенти романисти, – за преподавателите, преводачите и всички, които се интересуват от проблемите на лексикографията.
Kниги от същия жанр
-
Jules Verne - contes adapteпечатна:
3.57 EUR
7.00 лв. -
Синонимен речник на българския езикпечатна:
7.66 EUR
15.00 лв. -
Френско-български речник на разговорната и жаргонната речпечатна:
3.57 EUR
7.00 лв. -
Испанско-Български. Българско-Испански речникпечатна:
6.64 EUR
13.00 лв. -
Глаголите с един поглед - Френскипечатна:
2.50 EUR
4.90 лв. -
Речник по семиотикапечатна:
2.50 EUR
4.90 лв. -
Да проговорим френски с 40 урокапечатна:
6.10 EUR
11.95 лв. -
Речник на френските синоними и антонимипечатна:
5.11 EUR
10.00 лв. -
Английско-български. Българско-английски речникпечатна:
12.78 EUR
25.00 лв.
То е много важно за нас, затова може да ви бъдем от полза като ви дадем следните насоки:
Резюме: Моля опишете вашето общо впечатление от продукта в няколко думи.